2025年初,米兰街头飘起一缕新鲜的重庆麻辣香——NOODLEMAN正式开业。
这家由意大利华侨Luigi Hu与中国留学生MIMI 共同创立的小面馆,正用年轻的方式重新定义重庆味道。
All'inizio del 2025, una nuova e fresca ventata di sapori piccanti di Chongqing ha iniziato a diffondersi per le strade di Milano — è nata ufficialmente NOODLEMAN.
Questo ristorante di noodle, fondato dall'imprenditore sino-italiano Luigi Hu e dalla studentessa cinese MIMI, sta ridefinendo il sapore autentico di Chongqing in un modo giovane e innovativo.
我们的故事
La nostra storia
当意大利华侨遇上“东北小面狂”
Luigi作为二代华侨,已经来到意大利30年了。他在米兰经营酒吧多年,一直想开一家有特色的中国面馆。直到他遇见了来自东北的MIMI——一个能用一碗小面讲出整个重庆小面历史的"面条哲学家"。
"重庆小面不是简单的辣,"MIMI常常边熬红油边解释,"花椒要汉源的,辣椒要石柱的,芽菜要用涪陵的,这才是正宗的重庆味道。"
Quando un cinese d'oltremare incontra un “fanatico dei noodle del Nord-Est”
Luigi, un sino-italiano di seconda generazione, vive in Italia da trent'anni. Ha gestito per anni un bar a Milano e ha sempre desiderato aprire un ristorante cinese di noodles con un tocco unico. Questo sogno è diventato realtà quando ha incontrato MIMI, originaria del Nord-Est della Cina – una vera “filosofa dei noodle”, capace di raccontare tutta la storia dei Chongqing xiaomian con una sola ciotola.
“I Chongqing xiaomian non sono semplicemente piccanti,” spiega spesso MIMI mentre prepara l’olio rosso, “Il pepe di Sichuan deve essere di Hanyuan, il peperoncino di Shizhu, e i germogli fermentati devono venire da Fuling. Solo così si ottiene il vero sapore di Chongqing.”
从厨房实验到网红店铺
两人相遇后理念相同,一拍即合,决定合作开一家重庆小面店。
他们花了三个月时间反复调试:
面条:找到意大利杜兰小麦与重庆碱水面的完美配比
红油:MIMI从中国空运来的辣椒,配合着Luigi学来的传统炼制工艺,麻香四溢
高汤:意大利本地新鲜牛骨和猪骨熬制24小时
"我们要做的是最重庆的意式小面,"Luigi笑着说,"连我爸尝了都说'Mamma mia!'"
Dal laboratorio di cucina al locale virale
Condividendo la stessa visione, Luigi e MIMI hanno deciso di aprire insieme un ristorante di Chongqing xiaomian.
Ci sono voluti tre mesi di prove e aggiustamenti:
- Noodles: una miscela perfetta tra il grano duro italiano e i noodle alcalini di Chongqing
- Olio rosso: peperoncini spediti dalla Cina, lavorati secondo la tecnica tradizionale appresa da Luigi, per un aroma intenso e speziato
- Brodo: ossa fresche di manzo e maiale locali, cotte per 24 ore
“Vogliamo creare i veri xiaomian di Chongqing in stile italiano,” dice Luigi sorridendo, “Persino mio padre li ha assaggiati e ha detto: ‘Mamma mia!’”
为什么叫NOODLEMAN?
接受采访的MIMI一边搅动着锅里的面条一边思考,"因为我们认为,每个男人心里都住着一个面条侠,用美食拯救世界,哈哈!"
Perché si chiama NOODLEMAN?
Durante l’intervista, MIMI riflette mentre mescola i noodles nella pentola:
“Perché crediamo che in ogni uomo viva un supereroe dei noodle, pronto a salvare il mondo con il cibo, haha!”